Menu

24 mars 2016

Une histoire de Mlle E en anglais

Lors de la dernière réunion parents-profs, la maîtresse américaine de Mlle E nous a montré ses progrès en écriture en anglais.

Il faut savoir que le programme américain ne suit pas le programme français : ils n'apprennent le cursif ("attaché") que beaucoup plus tard. Les élèves se concentrent ainsi sur l'écriture script.

L'apprentissage de la lecture se fait de manière globale (reconnaissance des mots) car la lecture syllabique ne va pas avec l'anglais (par exemple le "a" peut se dire de nombreuses manière en anglais).

Voilà pour une intro pas si petite que je l'aurai pensé !

Maintenant pour en revenir au titre de l'article, Mlle E a du écrire une histoire en cours d'anglais. Elle a d'abord fait un brouillon sur une feuille. Puis elle a fait trois dessins et elle a écrit dessous son "histoire".

L'histoire de Mlle E

I slept in man bed : I slept in my bed (je dormais dans mon lit).

I went to the arport with my femly to France : I went to the airport with my family to France (je suis allée à l'aéroport avec ma famille pour la France)

I went to grandma has. I opnd prsnt : I went to grandma house. I opened a present. (je suis allée dans la maison de mamie. J'ai ouvert un cadeau)


Il faut savoir que la seule aide qu'elle ait reçue, c'est sa maitresse qui lui répétait plusieurs fois et doucement la phrase pour qu'elle entende bien les lettres.
C'est elle qui a écrit toute seule. Elle est à la limite entre l'écriture de phrases simples et de phrases complexes.

Vous pouvez voir aussi qu'il manque des voyelles : la maitresse nous a dit que c'était un processus normal dans l'apprentissage de l'écriture en anglais. On entend en 1er les consonnes avant de savoir reconnaitre les voyelles.

Pour finir, une dernière histoire que ma puce a écrit :

Le Tomten est un personnage mythique (un lutin) qu'elle a entendu dans une histoire.


The Tomten talks to Mlle E in Tomten language a silent (li -) little language that only kids can understand.
"Winters come winters go
Summers come summers go
Son u wil mak a snwman"

-> The Tomten talks to Mlle E in Tomten language a silent little language that only kids can understand.
"Winters come winters go
Summers come summers go
Soon you will make a snowman"

En français :
Le Tomten a dit à Mlle E en langue Tomten, un petit language silencieux que seuls les enfants peuvent comprendre :
"Les hivers arrivent, les hivers partent
les étés arrivent, les étés partent,
Bientôt vous ferez un bonhomme de neige"

13 commentaires:

  1. Trop forte ! Et on voit bien la famille de blonds :P

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. ah oui j'avais pas fait attention ! Même Mamie E :) Au moins on sait quelle mamie elle a dessiné

      Supprimer
  2. Félicitations à votre fille !!! C'est très bien écrit et dessiné !
    Congratulations
    Aurore P.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Le dessin, je ne sais pas trop mais je trouve que l'écriture, elle se débrouille plutôt bien en effet !

      Supprimer
  3. Bravo Melle E.
    Je vous suis depuis quelques mois déjà et j'aime beaucoup votre blog, vous êtes une super famille!!

    RépondreSupprimer
  4. Super dessins, très créatifs

    RépondreSupprimer
  5. Super ma grande.
    mamie M

    RépondreSupprimer
  6. Bravo! C'est super! Elle sera bilingue!
    Flo

    RépondreSupprimer
  7. Je découvre seulement. c’est vraiment trop bien. Bravo Mlle E
    mjo

    RépondreSupprimer